The best album covers
Prince - Lovesexy
rok wydania:/release year: 1988
The Ark - State of the Ark
rok wydania:/release year: 2004
The Cranberries - Bury the Hatchet
rok wydania:/release year: 1994
KISS - Dressed to kill
rok wydania:/release year: 1975
Aerosmith - Permanent Vacation
rok wydania:/release year: 1987
~ ~ ~
Oczywiście to nie jest przypadek, że zestawienie zbiega się
z listą ulubionych wykonawców... no, ale to chyba jasne :)
Obviously, this is not the coincidence that the ranking coincides
with a list of my favorite artists... but I think it is clear :)
~ ~ ~
Ta lista jest wyłącznie moją subiektywną opinią.
Chętnie poznam Wasze propozycje
najlepszych okładek płyt.
This list is only my subjective opinion.
Willingly I get to know your suggestions
for the best album covers.
Warsaw IV. The old town
Raz mieliśmy wielkie szczęście - odwiedziliśmy Warszawę
w dniach tuż po święcie narodowym i wszędzie
wisiały piękne, polskie flagi. To doskonale potęgowało
efekt przebywania w stolicy.
Once we were very lucky - we visited Warsaw in the days
just after the national holiday and everywhere
were hanging beautiful Polish flags. It is perfectly enhanced
the effect of residence in the capital.
Myślałam, że warszawska starówka jest o wiele większa...
T. i M. przyznali mi rację, że gdańska jest jednak ładniejsza.
Ale to jedynie Nasza opinia :)
I thought that the Warsaw Old Town is much larger...
T. and M. confessed me that of Gdansk is prettier.
But this is only our opinion :)
...było bardzo głośno i wesoło! :)
...there was very noisy and cheerful! :)
...i trochę wnętrza Zamku Królewskiego:
...and some of interior of the Royal Castle:
How to learn
...na to pytanie każdy powinien odpowiedzieć
sobie samemu :)
...on this question everyone should answer yourself :)
Proszę o wyrozumiałość - fotografie zostały wykonane smartfonem.
Please bear with us - the photographs were taken the smartphone.
~ ~ ~
...a można i tak - w trakcie drogi na uczelnię.
Aczkolwiek nie popieram metodyki T. -
- nawet, jeśli są to tylko ćwiczenia z niemieckiego... :)
...and may that - during going to the university.
Although I don'tt support T.'s methods -
- even if these are just exercises in German... :)
:)
Warsaw III. Unconventionally
U góry: międzynarodowy festiwal Jazz w Warszawie
w nowej odsłonie?...
Above: international Jazz Festival in Warsaw
in the new version?...
U góry: Bracia Gesslerowie kręcą lody.
U dołu: zdjęcia sprzed Instytutu Słowackiego
i estońskiej ambasady.
Mijaliśmy również ambasady: amerykańską,
austriacką i rosyjską.
Bottom: photos taken near the Slovak Institute
and Estonian embassy.
We passed also the embassy: American,
Austrian and Russian.
U góry: menu jednego z barów, który odwiedziliśmy.
Jednak nie mieliśmy odwagi zamówić
"hulających krewetek"... :)
Above: the menu of one of the bars we visited.
However, we did not have the courage to order
"dancing shrimps"... :)
U góry: warszawskie ulice bywają wesołe...
Above: Warsaw streets tend to be cheerful...
U góry: Pamiętamy?...
Above: We remember?...
U góry: Kebab o nazwie "U Premiera"...
a w nim zniżki m.in. dla policjantów i żołnierzy.
Intrygujące.
Above: Kebab called "At Premiere"...
and the discounts include for policemen and soldiers.
Intriguing.
U góry: T. śmiał się, że tak będzie wyglądała Cleo
za jakieś 50 lat (spójrzcie na spódnicę) :)
Above: T. laughed that it will look Cleo for some
50 years (look at the skirt) :)
Zdziwiły Nas dwa zakazy...
nie potrafiliśmy zrozumieć, czego zakazują :)
We haven't wondered the two prohibitions...
we could not understand what is prohibit :)
:)
The template was edited by blog's owner. Obsługiwane przez usługę Blogger.